Translation services — Coeur d'Alene, Idaho

Precision
translation
that holds.

Document, legal, technical, and marketing translation for organizations that need it right. 50+ languages. Specialist translators. No machine translation. Idaho-based since 2018.

50+ Languages covered
2018 Idaho-based
40,000+ Projects delivered
100% Human translation
About to-translation

Built for work where accuracy is not optional.

We started to-translation in 2018 to fill a gap in the Pacific Northwest market. Law firms, outdoor brands, mining companies, and agricultural exporters in Idaho and eastern Washington needed translation that matched their professional standards.

Every project is handled by a translator with actual subject knowledge in the relevant area and reviewed by a second independent linguist before delivery. We don't use machine translation for any document type.

About us
50+ Languages
2018 Founded
40K+ Projects
7 days Revision window
Client projects

Selected work

High Country Outdoor Brands
Marketing

High Country Outdoor Brands

Boise, ID

Website localization and product catalog translation

EN > ES / PT / DE

1,200+ product descriptions across 3 markets, 4-week delivery

Clearwater Legal Group
Legal / Certified

Clearwater Legal Group

Coeur d'Alene, ID

USCIS certified translations for immigration clients

ES > EN / FR > EN

300+ certified documents, zero USCIS rejections over 2-year engagement

Silver Ridge Mining Corp.
Technical

Silver Ridge Mining Corp.

Kellogg, ID

Safety documentation and equipment manuals

EN > ES / FR

8 mine site manual sets for 500+ workers, delivered on compliance deadline

Four steps

How we work

01

Submit & Brief

Send your documents and a short project description through the website. Include the language pair, any deadline, and relevant context about the end use of...

02

Scope & Confirm

We review the documents and send a fixed quote with a confirmed delivery date. For certified or legal projects, we confirm format requirements upfront. Wor...

03

Translate & Review

A translator with direct subject knowledge handles your project. A second, independent linguist reviews the completed translation. For certified work, we f...

04

Deliver & Support

Files arrive in your inbox in the same format you submitted, plus a PDF. A seven-day window for corrections within the original brief is included at no cha...

What clients say

From our clients

"We needed Spanish, Portuguese, and German versions of our entire product catalog. 1,200 product descriptions with technical terminology and brand voice intact. to-translation delivered everything on schedule and the linguistic quality passed review by our native-speaker country teams in each market."

Jennifer Walsh Marketing Director, High Country Outdoor Brands, Boise, ID

"Immigration cases depend on certified translations being right the first time. USCIS doesn't give second chances. In two years of working with to-translation we haven't had a single rejection. That record speaks for itself."

David Romero Senior Attorney, Clearwater Legal Group, Coeur d'Alene, ID

"Our mine sites have Spanish and French-speaking workers. When we updated our safety protocols, we needed translations that were technically accurate and written at the right reading level for each audience. to-translation understood both requirements."

Amanda Chen Safety Director, Silver Ridge Mining Corp., Kellogg, ID
Project packages

Clear pricing

Full pricing details

Starter

Small individual documents $74.90 per project
  • 800 words included
  • 1 language pair
  • 5-10 business days
  • Second linguist review
  • Digital delivery
  • 7-day revision window
Most popular

Standard

Most business and legal projects $164.90 per project
  • 2,500 words included
  • 2 language pairs
  • 5-7 business days
  • Second linguist review
  • Digital delivery
  • 7-day revision window

Professional

Large volume or multilingual work $399.90 per project
  • 8,000 words included
  • 4 language pairs
  • 7-14 business days
  • Second linguist review
  • Digital delivery
  • 7-day revision window
Questions

Things people ask

We cover 50+ language pairs. Spanish is our highest-volume language, followed by French, German, Portuguese, Mandarin, Japanese, Arabic, Korean, and Italian. For less common languages, contact us before ordering to confirm availability and translator credentials.

Yes. Certified translations include all required elements: the translated document, a signed translator certification statement, and translator credentials. We have processed hundreds of USCIS submissions without a rejection.

No. All translation is performed by human translators with subject-matter backgrounds in the relevant area. We do not use machine translation or AI post-editing for any document type.

After delivery, you have seven days to request corrections within the original brief at no charge. Revisions that change the scope or introduce new content outside the original brief are quoted separately.

Projects are priced per word. Rates vary by document type: certified and legal translation carries higher rates than general business or marketing content. A minimum project charge applies. Rush and express delivery add a percentage surcharge. Use the calculator for an instant quote.

Standard delivery is 5-10 business days depending on volume and language. Express is 2-4 days. Rush is 24 hours. All timelines are confirmed before work begins. We do not start until the scope is agreed.

We accept Word, PDF, Excel, PowerPoint, plain text, and most standard document formats. For software localization we handle JSON, XLIFF, and PO files. If your format is unusual, ask before ordering.

Yes. All submitted documents are treated as confidential. We sign NDAs for ongoing corporate and legal clients on request. We do not use client documents for training, samples, or any purpose other than the commissioned translation.

Ready to
start?

Describe the project and we'll come back with a fixed quote within one business day. Or use the calculator for an instant estimate.